در این پست قصد داریم شما با اصطلاحات مرسوم زبان عربی خوزستانی آشنا کنیم.
اصطلاحات:
أشلونك = خستنه باشى / خوبي
بخير / زين =-سلامات باشى / خوبم
أنا باروح / سوق / بيت =-بازار / خانه
أحبك =-دوستت دارام
قلب =- دلم
أنت وينك =- تو كجا هستى
وايد زين =- شما خوب هستيد
أهلا وسهلا =- خوش آمديد
ايش مسوّي ؟ =-چكار مي كني
ولاشي = هيج
لن أنساك أبدا = هركز فراموشت نمي كم
أريد ان أنام= مي خوا هم بخوابم
أنت مجنون>=تو ديوانه ای
لا أستطيع =نمي تونم
مساء الخير = شب بخير
مع السلامه = خدا حافظ / خدا نكهدار
أنا مشتاق لك بس انطر متى اشوفك= مان مشتاق هستم بيبي نمت
أحب أن أتعرف إليك = دوست دارم با تو آشنا شوم
واجد زينين = خیلی خوبی هستید
وواجد حلوين= وخیلی خشنید
سيد :آقا
كيف حالك = حالت چتوره
بخير = خوب هستم خوبم
وين رايح = كجا ميري
ويش اسمك؟ = اسم شما چیه؟
تعال = بيا
تعال هنا = بيا انجا
روح( اذهب) = برو
سيده او انسه = خانم
مولود جديد = نو زاد
ولد = پسر
بنت = دختر
مشكور ماقصرت : خيلي ممنون زحمت كشيدي
خوش موضوع: خوب موضوعي نوشتي
موضوعك مفيد: خيلي موضوع تو مفید است
مشكورين جميعا: از همه شما خيلي ممنون
انا عجبني هل موضوع: من خيلي خوشم امد از موضوعت
زمانها:
السبت = روز شنبة
الاحد = يكشنبة
الاثنين = دو شنبة
الثلاثاء = سة شنبة
الاربعاء = جهار شنبة
الخميس = بنجشنبة
الجمعة = جمعة
اسماء الفصول – نامهاي فصلها
الخريف = بائيز ، باييز
الشتاء = زمستان
الربيع = بهار
الصيف = تابستان
اسماء الاوقات – نامهاي اوقات
فصل = فصل
سنة = سال
شهر = ماه
اسبوع = هفته
يوم = روز
نهار = روز
ليل = شب
ساعة = ساءت – ساعت
دقيقة = دقيقة
ثاني = ثانية
لحظة = لحظه
صبح = صبح
ظهر = ظهر
عصر = عصر
قبل = قبل از
بعد = بعد از
غداً = فردا
و قت الغروب = شامكَاه
امس = ديروز
الاسبوع الماضي = هفتة قبل
هذا الشهر = اين ماه
قبلها = پيرار سال
العام المقبل = سال اينده – سال ديكَة
آب و هوا :
كيف حال الطقس ؟ = هوا چطوره؟
الطقس مثلج = هوا برفيست
الطقس بارد = هوا سراست
الطقس ممطر = هوا بارانيست
الطقس حار = هوا كَرمست
الطقس جميل = هوا زيباست
كم هي درجة الحرارة ؟ = درجه حرارت چندست ؟
الهواء = هوا ،، باد
الغيوم = ابر
الشمس = افتاب .. خورشيد
المطر = باران
الثلج = برف
العاصفة = كولاك ،، گردباد
الجليد = يخبندان
نجوم = ستاركَان
خيلي ممنون = مشكور
اعضای بدن:
راس = سر
شعر = مو
اذن = كَوش
خدان = دو كَونة
حاجبان = دو ابرو
عينان = دو چشم
انف = دماغ
شاربان = سبيل
فم = دهن
لسان = زبان
لحية = ريش
اسنان = دندان ها
كتفان = دو دوش
يد = دست
وجه = صورت
اصابع = انكَوشت ها
اظافر = ناخون ها
صدر = سينة
ظهر = پشت
رجلان = دو پا
قلب = دل
بطن = شكم
دم = خون
عروق = رگ
ضمایر وکلمات سوالی:
من = انا
تو = انت ، انتي
أو = هو ، هي
ما = نحن
شما = انتم ،انتن ، انتما
إيشان = هم ، هن ، هما
آنها، آنان = هم – اولئك
برادر = أخ
خواهر = اخت
برادران ، برادرها = إخوة
خواهران، خواهرها = اخوات
آقا = سيد
أقايان = سادة
خانم = سيدة
خانمها = سيدات
پسر= ولد ، صبي
پسران = أبناء
دوختر = بنت
دوختران = بنات
صند لي = كرسي
صند ليها = كراسي
إين = هذا
آن = ذاك
اينها = هؤلاء
آنها ، آنان = اولئك
إينجا = هنا ( هذا المكان )
آنجا = هناك
جا = مكان
كُجا = اين ؟
كي = من؟
چرا = لماذا
ولي = ولكن
آيا = هل ( علامة استفهام )
نه = لا
يا = او
مکالمه:
مال = تبع ، ملك حق شخص، خاصة
من برادر احمد هستم = انا اكون اخو احمد
من برادر اسماعيل نيستم = انا لست اخا اسماعيل
تو پسر كي هسي ؟ = ابن من تكون انت ؟
او پسر كي است ( كيست ) ؟ = هو ابن من يكون؟
احمد پسر كيست ؟ = احمد ابن من؟
شما كي هستيد = من تكونون انتم
برادر من كجا است؟ = اين اخي؟
اين مال كيست = لمن هذا؟
اين مال من است = هذا لي
اين مال من نيست = ليس هذا لي
آيا شما عرب نيستيد ؟ = ألستم عرباً ؟
بلي ، من بحريني هستم = نعم انا بحريني
من اهل بيروت هستم = انا من اهالي لبنان
او از اردن است = هو من الاردن
اينها برادران من هستند = هؤلاء اخوتي
آنها كي هستند؟ = من اؤلئك؟
خواهران شما كجا هستند ؟ = اين اخواتكم؟
اينجا يك صند لي هست = يوجد هنا كرسي
ولي آنجا صند لي نيست = ولكن لا يوجد كرسي هناك
آيا خواهر تو اينجا است = هل اختك هنا؟؟
نه ، او اينجا نيست = لا ، هي ليست هنا
اين دوختر شما است ؟ = هذه ابنتكم؟
اين صند لي مال بسر تو است؟ = هذا الكرسي لابنك؟
من با احمد بودم = انا كنت مع احمد
تو با كي بودي؟ = مع من كنت انت ؟
او با علي بود = هو كان مع علي
ما با اين آقا بوديم = نحن كنا مع هذا السيد
آقا بوديد = انتم ايضا كنتم مع هذا السيد شما هم با اين
ايشان با ما بودند ؟ يا نه ؟ = هم كانوا معنا ؟ أم لا ؟
حسن ساعت يك كجا بود ؟ = اين كان حسن الساعة الواحدة ؟
آيا تو هم با احمد بودي ؟ = أكنت انت ايضا مع احمد ؟
ما با هم بوديم = نحن كنا معاً ( مع بعض )
متشكرم= شكرا
خيلي متشكرم= شكرا جزيلا
خوش أمديد= على الرحب والسعة
خواهش ميكنم= من فضلك
سلام= أهلا
خدا حافظ= مع السلامة
من نميفهمم = أنا لا أفهم
آيا شما انگلیسي ميداند؟= هل تتكلم إنجليزي
أسم شما چيست =ما أسمك
افعال:
خوردن = الاكل
نخوردن = عدم الاكل
نوشتن = الكتابة
ننوشتن = عدم الكتابة
گـُفتن = القول
نگـُفتن = عدم القول
رفتن = الذهاب
نرفتن = عدم الذهاب
آمدن = المجئ
نيامدن = عدم المجئ
آموختن = التعليم
نياموختن – عدم التعليم
آوردن = الجلب
نياوردن = عدم الجلب
پوشيدن = الارتداء ، اللبس
ماندن = البقاء ، المكث
نشستن = الجلوس
خريدن = الاشتراء
ُفروختن = البيع
كاکردن = العمل ، الفعل
إيستادن = الوقوف
چيدن = القطف
دوختن = الخياطة
فرمودن = الامر
شنيدن = السماع
افتادن = الوقوع
تراشيدن = الحلاقة
بستن = الربط ، العقد
خواستن = الطلب ، الارادة
طلبيدن = الطلب
إنداختن = الطرح ، الرمي ، الالقاء
داشتن = الملكية
بودن = الكينونة
مصيبه= گرفتار
ذهب = رَِفت
جاء = آمَد
اكل = خورد
قال = گفت
قتل = كشت
اشترى = خَريد
قفز = بريد
لعب = بازى كرد
جلس = نشست
فكّر = فكر كرد
فتح = باز كرد
اقفل = قفل كرد
انذر = هشدار داد
کلمات:
انسان = آدم
النباتات = نباتها
خيار = خيار
كرز = آلبالو
جزر = هويج
بطيخ = هندوانه او هندونه
الحيوانات = حيونها:
حصان = اسب
حمار = خر
كلب = سگ
دجاجه = مرغ
عصفور = گنجشك
گفتگوی عامی
سلام حسن = سلام حسن
شْلونك عزيزي = چطوری عزیزم
شخبار الشغل = کار چطور است
شخبار الاهل = خانواده چطورن
خلصت الامتحانات ؟ = امتحاناتون تموم شد ؟
نعم خلصت الامتحانات = بله امتحانا تموم شد
الحمدلله = خدار را شکر
مابتسافر ؟؟ نمیخوای بری سفر ؟
لا مابی اسافر = نه نمیخوام برم سفر
لیش ؟ = چرا ؟
ما عندی اجازة = مرخصى ندارم
ليش ماتسجل في منتديات القرآن ؟ = چرا در انجمنهای قرآن ثبت نام نمیکنی ؟
وحشتني يا اخي سپهر = دلم برات تنگ شده داداش سپهر
لیش ماتجي بيتنا ؟ = چرا خونه ما نمیای ؟
الیوم باروح طهران = امروز میرم تهران
غسل یدک و تعال = دستتو بشور و بیا
احب لون الاسود = رنگ سیاه رو دوست دارم
شْرایک فی السید حسن نصر الله ؟ = نظرت در مورد سید حسن نصرالله چیه ؟
قليل الأدب = بى ادب
ارفع صوتك = صداتو بلند كن
ما اسمع صوتك = صداتو نميشنوم
احوالپرسی:
فصیح : فارسی : عامی
صَباحُ الخَیر : صبح شما به خیر : صَباح الخَیر
صَباحُ النّور : صبح شما منوّر باد : صباح النّور
ما إسمک؟ : نام شما چیست؟ : شو إسمَک ؟
إسمی رضا : اسمم رضا است. : إسمی رضا
أهلاً و سهلاً یا رضا : خوش آمدی رضا : یاهَلا، یاهلا برضا
أهلاً و سهلاً بک : خوش آمدی : أهلا و سهلا فیک
کَیفَ حالُک؟ : حالت چطور است؟ : کیفک إنت ؟
بِخَیر الحمدُ لله : خوبم خدا را شکر : امنیح الحمد لله
مِن أینَ أنت؟ : تو اهل کجایی؟ : إنتَ امنین؟
أنا مِن إیران. : من ایرانی هستم. : أنا إیرانیّ.
أین تسکُنُ الآن؟ : حالا کجا زندگی می کنی؟ : وَین ساکن هلّأ ؟
أسکُنُ بِطَهران. : ساکن تهران هستم. : ساکن بطَهران.
ما هی مِهنَتُک؟ : شغل تو چیست؟ : شو بتِشتِغِل ؟
أنا طالبٌ فی الجامعة. : من دانشجوی دانشگاه هستم. : بِدرُس بالجامعة.
فی أمان الله : خداحافظ : الله مَعَک ( بخاطرَک )
مع السَّلامَة : به سلامت : مَعَ السَّلامة
اینا که نوشتید که عربی کتابیه… کی عرب محلی اینطور صحبت میکنه… اینطور تو اهواز صحبت کنی بهت میخندن عربهای خوزستان
ولا این عربی که نوشتی عربی محلی ما نیست
سلام به من عربی یاد میدی؟
این کجاش محلیه؟ O_____o
اشلونک میشه: چطوری نه خسته نباشی!! گواک الله میشه: خسته نباشی
داداش به من عربی یاد می دی؟
به من عربی یاد میدین ؟!
کسی هست عربی خوزستان به من یادبده؟
از اينكه به عربي خوزستان توجه شده خوشهالم به عنوان يك خوزستاني عربي زبان دوستان خوب من است كه سفره ها و لبخند انها براي ما خوزستانيها شناخته شده است . امين كيخا
برای مردها اشلونک
برای خانمها اشلونچ
به کار برده میشود
در جواب آقایان میگن حلو
و خانمها میگن احلوه
اصلا خوزستانی های عزیز این مدل حرف نمیزنند
سلام دوستان
من یک فارس خوزستانی هستم و عاشق زبان عربی محلی . خیلی هم سعی کردم منبعی پیدا کنم ولی متاسفانه خیر .
این همه توی تلگرام گشتم فقط عربی فصیح و انگلیسی و فرانسه و غیره بود .
واقعا جای عربی محلی خالیه حتی کردی هم دیدم . دانشجویان و فرهیختگان عرب همشهری جسارتا خیلی تنبل هستید . این هم شبکه اجتماعی و نرم افزار . آخرش ما باید برای یاد گرفتن سر در گم باشیم . هر وقت هم با یکی عربی صحبت میکنم سریع متوجه میشه و فارسی جوابم میده . لطفا کمی همت .
يالله ابسع
سلام علیکم جمیعا
انا سجاد.. بلدزفول
انا عجمی لکن
احنا بلخوزستان=ما خوزستان هستیم
أشلونك = چطوری
انشاءالله زين؟ = انشاءالله خوبی؟
حمدالله زین= خداروشکر خوبم
شکراً=ممنون
أحبك =دوستت دارام
گلب = دلم
وینک؟=کجایی؟ (مذکر)
وینچ؟=کجایی؟(مونث)
انا بلدزفول=من دزفول هستم
ادری=می دونم
انا بلبیت =من خونه هستم
وايد زين = خیلی خوب
أهلا وسهلا = خوش آمديد
شسوّي؟ =چكار مي كني؟
شل اخبار؟=چه خبرا؟
سپاس از شما
بیشتر بنویسید واقعا ممنون از اطلاعاتی که در اختیار ما گذاشتید
میشه بهم یاد بدین لطفا؟
کفو
السلام علیکم
آنه لست من العرب،ولکن بتکلم و بتعلّم العربیه باللهجه لبنانیه و کمان الفصحی
هیدی الکلمات مش باللهجه،کما ئالوالأصدقاء
أعني بلهجة أخرى
عربی خوزستانی مثل فارسی حرف زدن لرها بسیاری ازحرف حذف یا جایگزین شدن مثل حرف ج که تبدیل به ی شده رجال ریال شو اسمک شسمک ویاد گیری ان نیاز به مراموده با عرب زابنهای خوزستانی دارد
شخصا با یک عرب اهل ناصریه عراق صحبت میکردم
من حرفهای اورا میفهمیدم اما او با حرف زدن من مشکل داشت ودوباره سئوال میکرد .
واییی خداااااااااا این عربی هست خسته نباشی میشه اشلونک 🤣🤣🤣🤣
یسری بیان تو جمع ماها عربا باید بزنن ترانسیلت 🤣🤣🤣🤣
أخ
الأحواز هي نفسها العربية ولا يتغير😐!
سلام
واقعا زبان عربی خوزستانی خیلی خوب و عالیه
چند روزه دارم یاد میگیرم کم کم
اگه منبعی میشناسین که کمک کننده باشه بگین 🙏
سلام اینکه بیشترش عربی کتابی هست
نه واقعنی اینطور حرف مییزنن